شنبه بیست و هشتم آذر 1388
اسلنگ
پر کاربرد است میخوام بگم:
what the hell are you:تو کی هستی؟
what the hell.....!که در وقتی استفاده میشود که فرد خیلی تعجب کرده است.
شنبه بیست و هشتم آذر 1388
money
blood money:خون بها
money talks:پول حرفه اول رو میزنه
در ضمن یه اصطلاح اسلنگ:
bank job:دزدی از بانک
چهارشنبه هجدهم آذر 1388
american idoms
get canned:خراج شدن
keeo your chin up:مثبت فکر کردن
last resort:آخرین چاره
tell somebody off:سر کسی داد کشیدن
butt in:توی حرف کسی پریدن
under ones breat:زمزمه کردن
drop by:سر زدن به جایی ولی خیلی کوتاه
دوشنبه شانزدهم آذر 1388
POLICE
اما حالا چنتا اصطلاح مربوط به جنایتکارها و پلیس هارو میخوام بگم:
blow somebody away:کسی را کشتن
hand over something:چیزی را تحویل دادن
hit the dirt:بخواب رو زمین
hold somebody up:چیری از کسی سرقت کردن
stick-up:سرقت مسلحانه
freeze:ایست
تو رو خدا نظر بدین
سه شنبه دهم آذر 1388
FooTBalL
chest trap:کنترل توپ با سینه
cunter attack:ضد حمله
cross:سانتر کردن
draw:تیجه ی مساوی
goalie:دربازبان
hacking:لگد زدم به پای حریف
header:ضربه ی سر
شنبه هفتم آذر 1388
hog
و اصطلاح live high on the hog هم به زندگی میگن که خیلی داخلش ولخرجی میکنن مثلا غذاهای گران قیمت میخورن و ......
جمعه ششم آذر 1388
ته ریش
کلمه ی رسمی اون میشه stubble ولی اصطلاح روز مره که استفاده مکنن این هستش: 5o'clock shadow
پنجشنبه پنجم آذر 1388
coined slang
poopular:آدمی خیلی خوب و محبوب اما ذاتش آدمه بد و عوضی
that's how i roll:هروقت خواستین بگین(ما اینیم دیگه)از این جمله استفاده کنید
mouse potato:کسی که تنها سرگرمیش کامپیوترشه
چهارشنبه چهارم آذر 1388
جواب مسابقه
معنیه جمله ی I do a brillant reza ataran میشه:من ادای رضاعطاران رو قشنگ در میارم
که هیچ کس نتونس جواب بده
![]()
![]()
سه شنبه سوم آذر 1388
GUT
have the guts:دل کاری رو نداشتن
work ones guts out:جون کندن
A gut feeling:از چیزی اطمینان داشتن
guts:بخش های مهم هر موضوعی
سه شنبه سوم آذر 1388
do
اما الان:
هیچوقت فکر کردین که کلمه ی ساده ی DO دارای چنتا معنیه که تاحالا نشنیده بودید
میتونه به عنوان یه گذاراندن یه دوره ی زمانی باشه
I certainly did my time in the army
میتونه به معنی مطالعه ی یه رشته ی خاص باشه
I did english for 4 years
میتونه به معنی پخت و پز باشه
Im thinking about doing some stew tonight
میتونه به معنی دکور کردن باشه
how do u like to do your bedroom?
خووووووب یه سوال هرکی تونست جواب
بده یه جایزه پیش من داره:
این جمله به چه معناست:
I do a brilliant reza ataran
؟؟؟!???
برای جواب به سوال 2 روز یعنی تا تاریخ 5/9/1388 وقت دارید
برای جواب به این سوال در نظرات نظر خود را بگویید
یکشنبه یکم آذر 1388
اسلنگ
chill out:آروم باش
get out of my face:از جلو چشمام دور شو
Beats me:نمیدونم
no way:عمرا!!!
hold it down:یواش تر!!
knock it off:بس کن دیگه!!
شنبه سی ام آبان 1388
اصطلا حات انگلیسی با ترجمه
اصطلا حات انگلیسی با ترجمه
خوب دوباره چنتا اصطلاح انگلیسی رو گذاشتم که اسلنگ هم نیست و میتونید در ادامه ی مطلب اون ها رو ببینید
ادامه مطلب
جمعه بیست و نهم آبان 1388
اصطلا حات انگلیسی با ترجمه
تازه میتونید ار اونها در مکالمات رسمی هم استفاده کرد
ادامه مطلب
جمعه بیست و نهم آبان 1388
PEPSI
الکی که اسمشو
این نذاشتن
pay each penny save isreal
ذره ذره پولتو جمع کن برای اسرائیل
جمعه بیست و نهم آبان 1388
داستان های انگلیسی
ادامه مطلب
پنجشنبه بیست و هشتم آبان 1388
cop
اولا خود کلمه ی cop به معنی پلیس است اما اصطلاح های دیگری هم داره که الان بهتون میگم:
cop a plea:اقرار به جرم برای تخفیف گرفتن در جرم
cop an attitude:رفتار نامناسب از خود نشان دادن
cop a buzz:وقتی که از یه مواد مخدر ممنوعه استفاده میکنی و اثراتش درت ظاهر میشه
cop out:جازدن-شونه خالی کردن
پنجشنبه بیست و هشتم آبان 1388
Linkin park
ادامه مطلب
پنجشنبه بیست و هشتم آبان 1388
SlipknoT
اگه گوش میده بره ادامه ی مطلب
زندگینامه ی گروه SlipknoT رو گذاشتم
نظر یادتون نره
ادامه مطلب
پنجشنبه بیست و هشتم آبان 1388
اس ام اس رایگان با ایرانسل
برو ادامه ی مطلب
ادامه مطلب
پنجشنبه بیست و هشتم آبان 1388
slang
broham:بهترین دوست
chew toy:بدترین دوست
get er done:از این اصطلاح وقتس استفاده میکنیم که میخوایم به یکی دل و جرات بدیم مثلا وقت هایی که میخوایم بگیم من تا آخر باهاتم و ......
Feen:یعنی 24 ساعته به یه چیزی فکر کردن.حرف اضافه اش هم for است
dinner badge:یعنی شلخته غذا خوردن مثلا هنگام غذا خوردن تمام لباستون کثیف و یا سسی شده
Errorist:یه آدمی که مدام سوتی میده یا اشتباه میکنه
چهارشنبه بیست و هفتم آبان 1388
ایرانیان مقیم خارج
20 روش شناسايي ايرانيهاي مقيم خارج
دوستان عزيز خارج از کشور توجه کنند اينها طنز هستند و فقط براي سرگرم شدن شما عزيزان ميباشد
خیلی باحاله برو ادامه ی مطلب
ادامه مطلب
سه شنبه بیست و ششم آبان 1388
بهتره که بیشتر بفهمی
pull some strings:پارتی بازی کردن
hit the nail on the head:زدی تو خال(درست گفتی)
get cold feet:یعنی جازدن اسلنگش هم میشه cop out
face the music:خربزه که میخوری باید پای لرزش هم بشینی
sleep a wink:چشم رو هم نذاشتم
go to town:گل کاشتن یه کاری رو خیلی خوب انجام دادن
hold ones head:خیلی توکارش وارده
I"ll say:کاملا...
what gives:چه خبر؟
یکی از بازدیدکنندگان پرسیده بود که از این اصطلاحات بالا میشه به صورت رسمی استفاده کرد الان منم میگم:بله اما بجز اصطلاح آخریه(what gives?)از همش میشه به صورت رسمی استفاده کرد
دوشنبه بیست و پنجم آبان 1388
سخنان بزرگان
و من هم الان میگم که اصلا نمیخواد سرچ کنی برو ادامه ی مطلب هر چی جمله ی بزرگان میخوای اونجا هست
ادامه مطلب
دوشنبه بیست و پنجم آبان 1388
جک
چنتا جک باهال گذاشتم میتونید اون رو در ادامه ی مطلب ببینید
انشاالله دفغه ی دیگر نوبت جکهای انگلیسی هست
ادامه مطلب
دوشنبه بیست و پنجم آبان 1388
یه خورده توضیح درباره ی اسلنگ
اسلنگ زبان(informal) یا همون کوچه بازاری خودمونه و لازم نیست که اون رو یاد بگیریم به صورتی که شما میتونید برید به خارج از کشور و به زبان ساده حرف بزنید و راحت با دیگران ارطبات برقرار کنید اما بعضی ها هم هستن که در خارج از کشور به زبان اسلنگ حرف بزنن و طبییه که شما از حرف زدن اونها هیچی نمیفهمید!!!!اما دوباره میتونید به همون زبان ساده با اونها حرف بزنید اما اگه یاد بگیرید بهتره چون که هم قشنگتر و باهالتره هستش و بیشتر یه کار عشقیه!!!
و من هم در این وبلاگ دارم سعی میکنم که زبان اسلنگ رو به همه ی زبان دوستان یاد بدم.![]()
خوب انگار دارم یه خورده پرحرفی میکنم پس خداحافظ![]()
یکشنبه بیست و چهارم آبان 1388
dic
benjamin:اسکناس صددلاری
thugged out:به عنوان صفت به کار میره به معنیه ظاهری به هم ریخته
crack ho:اینو بهتره به اینگلیسی بنویسم:a prostitute awfully addicted to
Hoochi:زن خوشگل
یکشنبه بیست و چهارم آبان 1388
بازم اسلنگ
park it:بشین
big mouth:وراج(کسی که زیاد حرف بزنه)
porky pig:آدم خیلی چاق
nerd:خرخون
gel:خر مغز
خوووووب درس امروز هم تموم میشه
BY
BY

